-

پایان نامه
چکیده

داستانهای فارسی پر از کلمات و اصطلاحاتی هستندکه فقط به فرهنگ ایرانی تعلق دارند.ترجمه این کلمات بسیار مهم است زیرا خونندگان از فرهنگهای دیگر می توانند آنها را درک کنند و با فرهنگی که این کلمات به آن تعلق دارند آشنا شوند. به این دلیل ترجمه عناصر فرهنگی خاص از زبانی به زبان دیگر کاری بس دشوار است. زیرا مستلزم دقت و تلاش بسیار است. از این رو این مطالعه به منظور کشف چگونگی ترجمه عناصر فرهنگی خاص و استراتژی های به کار گرفته شده توسط مترجمان و همچنین تعیین پربسامدترین و کم بسامدترین استراتژی بر اساس راه کارهای نیومارک تهیه گردید. برای رسیدن به این هدف در این مطالعه دو داستان فارسی معروف به همراه ترجمه انگلیسی آن ها انتخاب شد. شایان ذکر است که این تحقیق از نوع توصیفی است و یافته های آن نشان داد که انتقال پربسامدترین و ترجمه تحت اللفظی کم بسامدترین استراتژی ها بودند.

۱۵ صفحه ی اول

برای دانلود 15 صفحه اول باید عضویت طلایی داشته باشید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

منابع من

با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ذخیره در منابع من قبلا به منابع من ذحیره شده

{@ msg_add @}


نوع سند: پایان نامه

وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه شهید باهنر کرمان - دانشکده ادبیات و علوم انسانی

کلمات کلیدی

ادبیات فارسی ترجمه آزاد نظریه نیومارک هدایت صادق ترجمه تحت اللفظی تفاوت فردی individual differences خواندن reading اضطراب anxiety شخصیت personality یادگیری learning شیوه styles تجزیه و تحلیل خوشه ای لثه gingiva بافت پیوندی connective tissue جراحی surgery دندان سمیت toxicity دندان دندان tooth جراحی غشاء membrane درمان treatment دندان‏‎‎‏پزشکی ریخت شناسی morphology ایمنی شناسی immunology پادتن antibody بیماری های لنفاوی lymphatic diseases لنفوم سرطان cancer توتون tobacco تشخیص (پزشکی) diagnosis درمان treatment سبب شناسی لاکتات دهیدروژناز lactate dehydrogenase دندان tooth فعالیت آنزیمی enzymic activity زیست شیمی آبپوشی hydration سمیت سلولی cytotoxicity آنتی بیوتیک antibiotic وزن مولکولی molecular weight آماده سازی کلسیم هیدروکسید محاسبه computation فاکتور احتمال probability factor بیمه insurance ایران iran شرکت شغل occupations زبان انگلیسی english language مقاله articles آموزش سطح دانشگاهی college level education تجزیه و تحلیل گفتمان ایران iran افغانستان afghanistan امنیت ملی national security پیمان بین المللی آگاهی عمومی public awareness درک comprehension طرح پیشنهادی propositions یادگیری زبان دوم second language learning گفتمان discourse زبان انگلیسی آنتن ریزنوارکی microstrip antenna کاوند probe شبیه سازی simulation تقویت کننده پهن نوار هوش intelligence معلم teachers دبیرستان high school موفقیت success تدریس teaching زبان انگلیسی english language پرسشنامه questionnaires فراگیری زبان language acquisition تجزیه و تحلیل مقایسه ای رشد اقتصادی economic growth تورم (اقتصاد) inflation اقتصادسنجی econometrics ایران فراگیری زبان language acquisition زبان انگلیسی english language دستور زبان grammar توانایی ability شایستگی competence رشد شناختی cognitive development استعداد تحصیلی academic aptitude روان شناسی زبان psycholinguistics طراحی design یادگیری زبان دوم بزاق saliva مویینگی capillarity رنگها dyes رسوخ penetration باکتری ها جراحی surgery دندانپزشکی ایران iran جوانان youth اشتغال employment بیکاری unemployment نرخ بیکاری unemployment rates عوامل اجتماعی جمعیتی لیشمانیاز leishmaniasis واکنش زنجیره ای پلیمراز polymerase chain reaction سیستم بلادرنگ real time system لنفوسیت ها lymphocytes فیبروبلاست ها fibroblasts لیشمانیا دونووانی leishmania donovani دی.ان.آ سیگار cigarettes استعمال دخانیات smoking دندان‏‎‎‏پزشک جراحی surgery ابتلا morbidity ضربه trauma شکستگی خلیج فارس persian gulf سیستم مکان یابی وسیله نقلیه vehicle locating system سیستم اطلاعات جغرافیایی geographic information system سوخت گیری کشتی ship fueling شبیه سازی رایانه ای computer simulation حمل و نقل دریایی مدیریت خطر risk management تجزیه و تحلیل analysis ساختار راه ترجمه(زبان) translation (language) انتقال (روان شناسی) transference (psychology) فرهنگ culture راهبرد strategies زبان انگلیسی

میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com

copyright © 2015-2023